А мені сьогодні дали в пику!
Хтось у лотереї взяв «джекпот»,
А мені сьогодні дали в пику,
Хлопці, це був справжній аперкот!
Я стояв у кас (квитків відсутність
Трошки дозволяє зароблять),
А той дід свою тваринну сутність
Спершу намагався приховать.
Запитав, мов вихований: -Скільки?
Я йому люб’язно відповів.
Боже правий, ви б почули тільки,
Скільки він брутальних знає слів…
Мов скажений бризкавши слиною,
Діставав медаль. І не одну.
Сталінград у нього за спиною –
Що це він базікав, не збагну.
-Задля кого, мій футбольний брате,
Я оце стирчу, як істукан?
Щоб Вам в клятій черзі не стояти.
Тут мені і врізав дідуган.
Хоч старий, а б’є, собака, сильно,
Хрясь по пиці! І мерщій прокльон.
Все ж таки фанати божевільні,
Не дарма лупцює їх «омон».
Tania P. says:
Да-да))) Потому я на футбол и не хожу
Йенс says:
И я по той же причине — билетов ведь не достать…
Прохожий says:
Кто путевку выиграл на море,
Кто-то в лотерею взял джек-пот,
Ну, а мне сегодня дали в морду,
Это был отменный апперкот!
Я стоял у касс (не то, чтоб скучно –
На билетах бабок наварить),
А дедок свою гнилую сущность
Поначалу попытался скрыть.
Как интеллигент спросил, мол, сколько?
Я любезно разложил пасьянс.
Не дай Боже, вам услышать только
Деда лингвистический запас!
Брызгая слюной и вспомнив Бога,
Доставал медаль. И не одну.
Сталинград приплел – с какого бока?
Мы ж здесь на футбол – не на войну.
– Что точу я, брат футбольный, лясы,
Здесь торчу, забывши про обед?
Чтобы Вам не париться у кассы. –
Тут–то мне и врезал этот дед.
Старый пес, а бьет, однако, метко,
Хрясть в торец! И ну бежать домой.
Все-таки фанаты все с приветом,
Нет, не зря метелит их «ОМОН».
Йенс says:
Профессиональный перевод, однако
Прохожий says:
Польщен оценкой маэстро.
Это — третий блин у меня. Первый был позавчера.
Йенс says:
Позавчера что-то не припомню
Прохожий says:
У меня первый блин был позавчера, как первый опыт перевода. Первый блин — перевод не Тилвы, а другого автора.